2006-01-11
Les 'pauvres' oeuvres culturelles sauvées par un 'entrepreneuriat social' ?
Je réponds au billet de Sig intitulé Que penser de l'entrepreneuriat social ?.
Le billet complet : Les 'pauvres' oeuvres culturelles sauvées par un 'entrepreneuriat social' ?
Par Stéphane Gourichon, catégorie Comprendre :: Lien permanent :: aucun commentaire
2006-01-10
"répertoire" ? "répertoire" ? "r.ertoire" ? Question de codage de caractère.
Si vous lisez des choses comme "répertoire" ou "r.ertoire" au lieu de "répertoire" sur un écran d'ordinateur, c'est qu'il y a mauvaise interprétation des caractères employés.
Pendant des années la norme par défaut de codage des caractères pour l'Internet a été ISO-Latin1 (ISO-8859-1) puis sa variante avec le symbole euro (ISO-8859-15). Depuis quelques années les choses migrent vers UTF-8.
La chose est transparente pour beaucoup de gens car en général les textes arrivent correctement balisés pour qu'il n'y ait pas d'ambigüité sur la façon de les interpréter. Mais dans certains outils, le choix de l'un ou de l'autre est plus ou moins implicite ou bien un système donné ne supporte pas les deux alors qu'il pourrait être configuré pour le faire. Un cas courant pour les utilisateurs d'Unix modernes (Linux récent, Mac OS X) en environnement hétérogène est de vouloir faire communiquer deux ordinateurs dont l'un ne sait faire que de l'UTF-8 l'autre que du Latin1. Exemples et solutions.
Ce billet comporte une partie technique qui peut faire fuir certains lecteurs. Si vous êtes de ceux-là vous vous reconnaîtrez et ne lirez pas la suite.
Ceux qui utilisent ssh entre des machines Linux et/ou Mac et/ou Windows auront peut-être déjà rencontré le problème, c'est pour eux que cet article est écrit.
Le billet complet : "répertoire" ? "répertoire" ? "r.ertoire" ? Question de codage de caractère.
Par Stéphane Gourichon, catégorie Intendance :: Lien permanent :: 3 commentaires
l'amphi-gouri

